原創翻譯:龍騰網 http://www.949557.live 翻譯:岸在那 轉載請注明出處

Es w?re ein Desaster für Volkswagen: China erw?gt teilweise Abkehr vom Elektroauto

《焦點報》:大眾汽車的災難--中國正考慮部分收回對電動車的支持



FOCUS-Online-Redakteur Sebastian Viehmann

《焦點在線》編輯 賽巴斯提安.維也曼

Freitag, 13.12.2019, 17:43

2019年12月13日

China beendet die F?rderung für E-Autos, beh?lt aber zumindest Elektro-Quoten bei. Unheil droht dennoch: Das Beratungsunternehmen JSC Automotive erwartet eine Kehrtwende, die Elektroautos und Hybride hart treffen würde. Auf E-Autos fixierte Unternehmen wie VW müssten sich dann breiter aufstellen.
Die wichtigsten Punkte im Artikel kurz zusammenfasst:
· China gilt als globaler Antreiber der E-Mobilit?t
· Verkaufszahlen brachen zuletzt ein, weil die F?rderung wegf?llt
· Marktexperten sehen Strategieschwenk: Neben Elektroantrieben sollen künftig auch synthetische Kraftstoffe oder Wasserstoff eingesetzt werden
· China betreibt weniger Klimapolitik, sondern verfolgt eher geostrategische Interessen

中國終止了對電動汽車的補貼,但維持了電動汽車配額。 盡管如此,仍然存在災難性的威脅:咨詢公司JSC Automotive預計,這次政策調整將嚴重打擊電動汽車和混合動力汽車。 像大眾汽車這樣錨定電動汽車的公司就不得不對自己有更廣闊的定位。
簡要總結文章中的要點:
·中國被視為電動交通的全球推動者
·由于補貼資金不復存在,最近的銷售數字出現了下滑。
·市場專家看到了戰略調整:除了電力驅動之外,未來還將使用合成燃料或氫氣。
·中國奉行的不是氣候政策,而是地緣戰略利益

Viele Autohersteller, darunter auch Deutschlands wichtigster Autokonzern Volkswagen, setzen ausschlie?lich auf die Elektromobilit?t und stoppen mittelfristig die Entwicklung von Verbrennungsmotoren oder anderer Alternativen. Was für E-Spezialisten wie Tesla sehr gut funktioniert, k?nnte breiter aufgestellten Herstellern aber auch Probleme bereiten. Denn ausgerechnet in dem Markt, der als gr??ter Treiber der E-Mobilit?t gilt, sieht die Strategieberatung JSC Automotive aus Shanghaiin den kommenden Jahren eine Trendwende.

許多汽車制造商,包括德國最重要的汽車集團大眾汽車公司,都完全押注電動汽車,并將在中期停止開發內燃機及其他替代產品。 對像特斯拉這樣的電動專家來說完全沒問題的事,卻可能給更多的汽車制造商帶來麻煩。因為它正是電動汽車市場中最大的玩家,來自上海的戰略咨詢公司JSC Automotive認為一場潮流變換會在未來幾年內到來。。



China stoppt bekanntlich bis Ende 2020 seine Subventionen für Elektroautos. Zwar gibt es nach wie vor Quoten für "New Energy Vehicles" (NEV), zu denen auch batterieelektrische Autos z?hlen. Doch Chinas Staatsregierung will diesen Begriff offenbar weiter fassen und dabei den Fokus nicht mehr nur auf die E-Mobilit?t setzen.

眾所周知,中國將在2020年底結束對電動汽車的補貼。 但是“新能源汽車”(NEV)仍然享有市場配額,其中包括電動汽車。 但是,中國顯然希望進一步擴大新能源的概念,而不再是僅僅關注電動汽車。

China sieht E-Mobilit?t nicht als einzige Option
"Viele glauben immer noch, dass der Anteil der Elektrofahrzeuge in China in den kommenden Jahren stark ansteigen wird. Wir k?nnen dies nicht best?tigen“, so Jochen Siebert, Gesch?ftsführer von JSC Automotive. Stattdessen werde "ein F?cher an Technologien im Verbrennungsbereich aufgemacht“. Dazu z?hlten Methanol, Wasserstoff und verbrauchsarme Benziner. Nach Informationen von FOCUS Online sollen vor allem Mini-Hybride künftig eine gro?e Rolle spielen. Also Benzinmotoren, die mit Hilfe von 48-Volt-Systemen sparsamer werden.

中國并不把電動汽車看作唯一的選擇。
JSC Automotive董事總經理Jochen Siebert說:“許多人總是認為,中國的電動汽車比例在未來幾年中將急劇上升。但這還無法確定”“與此相反,內燃機技術將迎來新的藍海”。其中包括甲醇,氫氣和低油耗汽車。 根據《焦點在線》了解到的信息,小型混合動力車未來會發揮重要作用,即借助48伏電力系統,使汽油發動機變得更加經濟。



Der CO2-Aussto?es h?ngt vom Antrieb ab - und auch beim Elektroauto ist er keineswegs Null

二氧化碳排放量取決于運行時間---電動汽車也絕不會為零。

Unter E-Fuels versteht man künstlich hergestellte Kraftstoffe, deren CO2-Bilanz durch Nutzung von umweltfreundlichen Energien zumindest rechnerisch Null w?re. Die EU geht einen anderen Weg: Nur bei Elektrofahrzeugen wird der CO2-Aussto? für die Flotten-Grenzwerte der Hersteller immer mit Null gewertet, egal wie der Strom zum Aufladen wirklich gewonnen wurde.
Der erkl?rte Elektro-Kritiker und Motoren-Experten Professor Fritz Indra sieht ebenfalls einen Strategie-Schwenk der Chinesen am Horizont. "China führt die Deutschen an der Nase herum. In China ist das E-Auto noch viel weniger umweltfreundlich als in Deutschland, weil dort der meiste Strom aus kalorischen Kraftwerken kommt. Alle zwei Wochen wird dort ein neues kalorisches Kraftwerk er?ffnet. In China setzt man jetzt voll auf CO2-neutrale Kraftstoffe, weil das die einzige Methode ist, um die Emissionen nicht nur von Pkw, Lkw oder auch Schiffen schnell und wirksam zu reduzieren – und das ohne einen Nachteil für die Kunden", glaubt Indra.

氫燃料指的是人工制造的燃料,通過使用環境友好型能源使其碳排放至少在算術上為零。歐盟走的是一條不同的道路:只要制造商的車型是電動車,其在碳排限制值的評估中就總是被評為零排放,而不管實際用于充電的電力消耗。
被譽為電氣評論家和汽車專家的弗里茨·英德拉教授(Fritz Indra)也看到中國人即將到來的戰略轉變。他認為, “中國領先德國一頭。在中國,電動汽車并不比德國環保太多,因為大多數電力來自熱電廠。每兩周就會有一座新的熱電廠投入運營。中國現在完全押注于零排放的能源,因為這是快速有效地減少汽車,卡車或輪船排放的唯一方法,并且對客戶沒有不利影響。”



Elektro-Ausbau st??t an seine Grenzen
JSC-Gesch?ftsführer Jochen Siebert sieht noch einen weiteren Grund, weshalb China offenbar nicht mehr allein auf die E-Mobilit?t setzt: "Der Ausbau des Schnelllade-Netzes l?uft gut, aber es hakt gewaltig bei dem Ausbau der Wechselstromladestationen, da die allermeisten Nutzer in Geb?udekomplexen wohnen und meist keine Genehmigung für eine Ladestation bekommen. Zudem besteht das Schnellladenetz vorrangig aus 50 kW-Stationen und ist somit bereits veraltet", so Siebert. Der Ladenetz-Ausbau ist ein Problem, das wahrscheinlich auch Deutschland bevorsteht. Denn auch wenn die Furcht vor einem "Blackout" durch Elektroautos übertrieben ist, sind die Niederspannungs-Verteilungsnetze an vielen Stellen noch gar nicht für einen echten Hochlauf der E-Mobilit?t vorbereitet ( mehr dazu lesen sie hier).

電動車的擴張已到達極限
JSC董事總經理Jochen Siebert認為中國不再只依靠電動汽車的另一個顯著原因是:“快速充電網絡的擴張進展順利,但是換電站的擴充存在巨大問題,因為絕大多數用戶都住在密集住宅中。Siebert說:“快速充電網絡主要由50 kW的充電站組成,因此已經過時了。” 充電網絡的擴展是德國也可能面臨的問題。 因為即使對電動汽車造成“停電”的恐懼有所夸大,但在很多地方,低壓配電網根本都沒有為電動汽車高負荷充電做好準備。



Elektroauto Verk?ufe weltweit: Daten der ersten drei Quartale 2018/2019 im Vergleich

全球電動汽車銷量:2018/2019年前三個季度的數據比較

E-Mobilit?t bleibt vor allem mit neuen Modellen attraktiv
Wie gro? künftig der Anteil von Stromern sein wird, h?ngt natürlich von vielen Faktoren ab. In China ging im dritten Quartal laut der Unternehmensberatung PwC der Absatz von reinen E-Autos um 15,7 Prozent zurück, der von Plug-in-Hybrid-Fahrzeugen um 27,3 Prozent. Gründe hierfür: Das bereits erw?hnte Zurückfahren staatlicher F?rdermittel, aber auch der Zollstreit mit den USA, wirtschaftliche Unsicherheit und wohl auch der wachsende Erfolg von Fahrdiensten in China. "Der Hochlauf und das Angebot der neuen E-Fahrzeuge trifft auf ein extrem schwieriges wirtschaftliches Umfeld", so PwC-Automotive-Chef Felix Kuhnert. E-Autos seien bislang ein urbanes Ph?nomen.
Immerhin: Insgesamt reicht es in wichtigen M?rkten wie China im Quartals-Vergleich noch zu einem Plus. Zudem dürften neue E-Modelle, allen voran das jetzt auch in China gebaute Tesla Model3 sowie das neue Elektro-SUV Model Y, durchaus Verkaufsschlager bei den E-Auto-affinen Chinesen werden. Denn aktuell werden die Stromer ja noch finanziell gef?rdert und haben auch andere Vorteile, etwa bei der Neuzulassung in St?dten, in denen es Zulassungsbeschr?nkungen gibt.

電動汽車新車型的吸引力仍然很大
當然,未來電動車還能有多大份額將取決于許多因素。根據管理咨詢公司普華永道(PwC)的數據,在中國,第三季度純電動汽車的銷量下降了15.7%,插電式混合動力汽車的銷量下降了27.3%。原因之一就是上述國家補貼資金的取消,還有與美國的關稅糾紛,經濟不確定性以及中國日益增長的租車服務。普華永道汽車公司首席執行官費利克斯·庫納爾特(Felix Kuhnert)表示:“新電動汽車的生產和供貨遇到了極其困難的經濟環境。”迄今為止,電動汽車已經成為一種城市現象。
畢竟在中國等最主要的電動車市場,季度銷量總體上還出現了增長。此外,新的電動型號,尤其是目前也在中國生產的特斯拉Model3,以及新型的電動SUV Model Y,可能會成為對電動車有親和力的中國人最暢銷的產品。因為目前電動車還能獲得財政補貼,并且還具有其他優勢,例如在有牌照限制的城市中進行新車登記的情況時。

"Die Zukunft bestimmen allein die Regulierungen"
Dass batterieelektrische Autos eine wichtige, aber eben nicht die einzige S?ule im chinesischen Antriebsmix sein werden, erwartet auch Jack Wey, CEO eines der gr??ten chinesischen Autobauers. Er sagte auf der IAA, die im September wahrscheinlich zum letzten Mal in Frankfurtstattfand, im Interview mit FOCUS Online: "Ob die Zukunft nun Elektro sein wird, Wasserstoff oder Hybridtechnik – das bestimmen allein die staatlichen Regulierungen. 2030 werden Elektroautos meiner Einsch?tzung nach die Mehrheit stellen, das gilt zumindest für China und wom?glich auch für Europa. Aber natürlich wird es 2030 auch noch Autos mit Verbrennungsmotoren geben. Denn diese Technologien werden ebenfalls effizienter, sparsamer und umweltfreundlicher", so Wey.

“只有法規才能決定未來”
中國最大汽車制造商之一的首席執行官魏建軍(Jack Wey)也預計,電動汽車將是重要的,但并不是中國汽車動力多樣化的唯一支柱。 9月份,在可能是法蘭克福最后一次舉辦的IAA(國際汽車展覽會)大會上,他接受《焦點在線》的采訪時說:“未來將是電動,氫能還是混合動力技術---只有國家規定才能決定。我認為到2030年電動汽車將是大多數,這至少適用于中國,也可能適用于歐洲。但是到2030年當然還會有內燃機車。因為這種技術也會變得更加高效,經濟和環保。

Bundesregierung blockiert alternative Kraftstoffe
Interessant ist vor diesem Hintergrund die Haltung der deutschen Bundesregierung,die die Elektromobilit?t als quasi alternativlos ansieht und entsprechende Weichen bei der finanziellen F?rderung gestellt hat. So sperrt sich die Regierung gegen die Zulassung alternativer Kraftstoffe wie synthetisch produziertem Diesel und k?nnte damit sogar ein Vertragsverletzungsverfahren der EU riskieren ( mehr dazu lesen sie hier). Umso überraschender war die kürzliche Ankündigung von Umweltministerin Svenja Schulze (SPD), ein "Power-to-x-Netzwerk" aufbauen zu wollen, um Wasserstoff oder eben auch synthetische Kraftstoffe zu erforschen. Die FDP-Abgeordnete Judith Skudelny traut diesem Strategieschwenk nicht: "Erst vor wenigen Wochen hat die Ministerin genau das verhindert, was sie heute gro?artig ankündigt. Deutsche Start-Ups, wie beispielsweise Ineratec aus Karlsruhe, finden in Deutschland aufgrund der schlechten Rahmenbedingungen keinen Markt, obwohl deren Produkte von Finnlandbis nach Spanienverkauft werden. Frau Schulze sollte vielleicht erst einmal bei uns ihre überf?lligen Hausaufgaben machen, bevor sie sich auf der Klimakonferenz mit inhaltsleeren Ankündigungen feiern l?sst", so Skudelny zu FOCUS Online.

聯邦政府禁止使用替代燃料
在這種背景下,有趣的是德國聯邦政府的態度,德國政府認為電動汽車幾乎是無可替代的,并為推動轉變提供了相應的財政支持。政府正在禁止批準替代燃料(例如合成柴油)的使用,甚至冒著歐盟可能訴訟侵權的風險。更令人吃驚的是,環境部長Svenja(SPD)最近卻宣布,她想建立一個“ power-to-x網絡”來研究氫燃料以及合成燃料。 FDP國會議員Judith Skudelny不相信這種策略上的改變:“就在幾周前環境部長本人還完全否決了她今天隆重宣布的內容。德國初創企業如卡爾斯魯厄市的Ineratec,由于德國糟糕的總體狀況而在德國找不到市場,即使他們的產品都從芬蘭賣到了西班牙。舒爾茨Schulze女士也許應該首先做做落下的功課,然后再在氣候會議上慶賀她空洞的宣言,”斯庫德妮Skudelny對《焦點在線》說。