原創翻譯:龍騰網 http://www.949557.live 翻譯:刀槍不入 轉載請注明出處



This list is created with people who are new to Korean food in mind.It looks at 5 things I had to learn through research that are not immediately obvious to us non-Koreans. Learning these tips will help you when you are dining in a Korean restaurant or in a Korean friend’s home.

這個列表是針對初次接觸韓國食物的人創建的。表中羅列了五件對于非韓國人而言必須知道卻不太淺顯的事。當你在韓國餐館或者韓國朋友家里就餐時學到的這些可以幫到你。

You should keep in mind that Koreans are generally very pleased to see someone making an effort to know their culture and they will definitely overlook any errors of etiquette you may have. So don’t be nervous when eating – enjoy the delicious food and good company.

你應該注意到了韓國人普遍非常樂于看到人們想要學習他們的文化,并且他們會忽略你可能會有的一些禮節性錯誤。所以吃飯的時候不要太緊張,和好朋友一起享受美味的食物就好了。

1. Metal Chopsticks

金屬筷子



2. What goes where?

如何擺放?

There is a particular order to the placement of things on a Korean table. At each place setting you have rice, then to its right you have soup, then the chopsticks on the far right. Stews and side dishes are arranged in the center of the table for everyone to share. And when I mean share, I mean it – even the stews are usually eaten by everyone from a communal pot. When sharing from a communal pot make sure your spoon is very clean – this is done with the mouth – not a napkin. In other words, when eating off your spoon don’t leave anything behind before dipping it again. [Image ? Visit Korea]

韓式餐桌物品的擺放是有一定秩序的。首先從擺放米飯的位置開始,在它的右側是放湯的位置,筷子則是放在右側較遠的地方。燉菜和配菜應放在桌子的中央,讓大家可以一起分享。我這里所說的分享,是指大家從一個公共的盆里夾取食物。而當你要從盆里夾取食物的時候,記得保證湯勺是干凈的。但千萬不要有紙巾來擦干凈,而是用你的嘴巴。換句話說,在你再次蘸取以前,保證湯勺離開你的嘴的時候沒有殘留任何食物。[Image ? Visit Korea]

3. Right Tools

正確的工具

You should use the right tools for the job – in Korean food that means you eat your rice with a spoon. So often on video clips online of non-Koreans eating bibimbap (mixed rice) you see them struggling to stir up their rice and vegetables with their chopsticks. They should be using a spoon! It is very easy to mix up bibimbap this way and, of course, it means you get to eat it much faster as everything must be mixed well first. The spoon is also used for soups, stews, and porridges. Chopsticks are there to help you pick up pieces of meat or vegetables from a barbecue if one is in use, or to take side dishes. [Image ? Kyle Strickland]



At the table you should not pour your own liquor – someone else will pour it for you (hold your glass with two hands while it is being filled), and in turn, you should pour drinks for them. If you are serving a drink to someone older than you, use two hands to hold the bottle – otherwise one handed is fine. Make sure your companion’s glass is never empty. This next rule may sound tedious, but Koreans are much more aware of social order so it is quite important. When drinking with someone higher than you on the social ladder (either in age, business rank, or social rank) you should turn your head away from them when you take a sip. This is done as a sign of deference.

在餐桌上你不應該自己為自己倒酒——有人會為你倒的(倒酒時你必須用雙手捧起杯子),反過來,你也應該為他們倒酒。如果給比你年長的人倒酒,那么拿起酒瓶時要用雙手,如果同伴并非比你年長,那么一只手拿酒瓶也可以。確保你同伴的杯子里總是有酒。下一個規矩可能聽起來很無趣,但韓國人更加注重社會秩序,所以這條規矩相當重要。與比你社會階層(在年齡、職級或社會地位方面)高的人一起喝酒時,在喝一小口時,你不應該面對著他們,而應該把頭扭開。這是一個表達敬意的姿態。