每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認領! http://www.949557.live/translation


-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------



The Labour leader Jeremy Corbyn has insisted there is no place for anti-Semitism in modern Britain and said those guilty of such racism in the Labour Party have been "brought to book". He was speaking after the Chief Rabbi accused him of allowing anti-Jewish racism to take root within Labour, and questioned his fitness to be prime minister. In an unprecedented break with convention, Rabbi Ephraim Mirvis said he felt compelled to intervene because the "very soul of our nation was at stake". The Conservative Party also came under heavy criticism today, when the Muslim Council of Britain accused it of "denial, dismissal and deceit" on the issue of Islamophobia.

工黨領袖科爾賓堅稱在現代英國沒有反猶太主義的生存空間,還說那些犯下此類種族主義錯誤的工黨黨員已受到懲罰。
他是在首席拉比指責他允許反猶太種族主義在工黨內扎根,并質疑他是否適合擔任首相后發表上述講話的。
以法蓮.米維斯也破天荒地打破慣例,他說自己是因為迫不得已才出面,因為他認為“我們國家的道德體系面臨著危機”。保守黨今天也遭到了嚴厲批評,英國穆斯林委員會指責其站在仇視伊斯蘭教立場上進行了“否認、狡辯和欺騙”。

-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------

Also we continue our journey around the UK and the places where seats could change hands in this General Election.

科爾賓表示:我們將繼續我們的在整個英國以及那些在此次大選中席位可能會發生改變的地方進行游說的行程。

Tonight we’re in the Preseli Pembrokeshire constituency in south-west Wales, which has a very small Conservative majority and is a key target seat for the Labour party.

今晚我們會來到威爾士西南部的普里塞里-彭布羅克郡選區,那里保守黨的支持率只微弱地領先我們工黨,對于工黨來說這也是一個關鍵選區。